3456

来源:网络 更新日期:2024-05-09 18:45 点击:85632

【摘要】 青少年网络成瘾现象日益凸现,损害了青少年的身心健康,危害家庭和社会,逐渐成了一个严重的社会问题。网络成瘾因网络而起,网络是信息技术课程的内容,探索在信息技术课程中避免中学生网络成瘾的理论构想和具体操作方案,对于预防青少年网络成瘾有着非常积极的作用。就网瘾形成的相关因素进行了分析,重点阐述在信息技术课程中防治中学生网络成瘾的教学思考与实践经验。【关键词】 青少年;网络成瘾;信息技术课程在我国随着经济的发展、网络的普及,互联网使用越来越广泛,据统计上网者平均年龄为27岁,其中25岁以下的青少年占85%,据我国首个有关青少年网瘾问题的调查报告《中国青少年网瘾数据报告》显示,全国青少年网瘾比例19.2%,未成年人网瘾比例较高,达到20%以上。一、网络成瘾的概念“网络成瘾症”最早由美国纽约临床心理学家Goldberg提出。Young参照DSM-IV中赌博成瘾的鉴别标准修订出“网络成瘾症”,并于1995年引人医学词典。也有称为网络依赖、病理性网络使用等 ,通常简称为“网瘾”。我国相关领域专家认为:网络成瘾是指由神经内分泌紊乱引起的,以精神症状、躯体症状、心理障碍及人格改变为主要临床表现,导致社会功能活动受损的一组症候群。二、网瘾形成的相关因素1.3456

摘 要:文章分析了银行全面风险管理的内容、对象,风险管理的支柱,提出了建立风险管理的发展建议,勾画了全面风险管理的框架。关键词:银行风险管理 全面风险管理 风险化解与控制 内控机制 经营管理理念中图分类号:F830.33 文章标识码:A文章编号:1004-491410-251-02一、银行风险管理的内容1.风险管理的对象。目前银行的风险管理对象主要是信用风险、市场风险和操作风险。信用风险是指由于债务人或者交易对手违约而形成损失的可能性。信用风险又成为交易对手风险,是指合同一方不履行义务的可能性,包括贷款、拆借、贴现及结算过程中交易对手违约所带来损失的风险。无论是大银行还是小银行信贷资产都是占比比较高的资产,因此信用风险是给银行带来最大损失的风险,应引起足够的重视。市场风险是指市场价格的变化使头寸蒙受损失的风险,包括利率、汇率。物价的波动风险及金融产品价格风险等,在目前国内利率、汇率还没有完全放开的情况下该类风险的影响虽然不大,但在利率市场化改革和汇率参考一揽子货币,实行有管理的浮动汇率制度改革的逐步深入,这类市场风险形成的影响不可低估。操作风险是指由于不完善或有问题的内部程序、人员及系统或外部事件所造成损失的风险,它涵盖了因3456

摘 要:文章指出,现行社保基金管理、运行监管模式存在漏洞,依托国库单一账户,可有效防范社保基金收付中存在的风险,建立社会保障基金国库单一账户体系需要相关政策支持。关键词:社会保障 基金 国库 单一账户 体系相关 政策支持中图分类号:F830 文献标识码:A文章编号:1004-491410-254-02据劳动和社会保障部统计,截至目前我国各项社会保障基金收支总规模已超过2万亿元。此外,我国还建立了规模达2000多亿元的全国社保基金战略储备,并有2.4万家企业积累了680亿元的企业年金。但2006年上海市发生的“违规使用巨额社保基金案”表明当前对社保基金的管理仍存在一些漏洞,为进一步完善对社保基金的管理,笔者建议对社保基金实施国库单一账户集中收付管理。一、现行社保基金管理、运行监管模式存在漏洞存储:多头开立账户,造成存储分散按照现行法规、部门规章和制度规定,社会保障基金相关账户有以下几种:一是由财政部门在人民银行开设的国库存款账户;二是由财政社保部门分基金种类在商业银行开设的社保基金财政专户;三是由劳动社会保障部门下属的社保经办机构分基金种类在商业银行开设的支出户。由于没有明确规定社保基金财政专户、社保经办机构支出户可以开设的个数,多头开户3456

对等词是双语词典学的一个关键概念,因为双语词典的基本目的或根本任务就是提供对等词。对等词可分为翻译性对等词和解释性对等词,它们在翻译中各有利弊,但在翻译文学作品时,译者不能硬套对等词,而是应该利用词典提供的对等词的核心概念对其意义进行语义辐射,最后根据上下文语境生成一个更为精确的,地道的译文。双语词典 对等词 文学 翻译作者简介:朱惠芳也表示 “双语词典设定了一个前提,即使使用者能够熟练利用自己的母语,而一般不熟悉或很少熟悉外语。它的根本任务就是为原语中的单词与词组提供目的语中的对等单位,这些对等单位在语义与语域上应尽可能地与原语的词汇单位相近。”这里的“翻译对等词”、“对应词”或者“对等单位”,实际上都可以概括为一个统一的语言形式---对等词。对等词是双语词典学的一个关键概念,这一概念无论在词典学界还是语言学界,都已成为一个共识。二、双语词典中的对等词双语词典所提供的词目对等词可以分为两种类型:一是翻译性对等词,一是解释性对等词。 翻译性对等词是指能够立即插入到目的语句子中加以使用的词汇单位; 而解释性对等词则只是对词目词的一种语义解释,不具有可以直接使用的词汇单位形式。那双语词典应该主要收录翻译性对3456

原标题:公安部联合国家互联网信息办公室启动网络诈骗举报联动处置工作机制针对网络诈骗违法犯罪非接触、跨地域的特点,为应对网络诈骗突出问题,保护人民群众财产安全,近日,公安部联合国家互联网信息办公室启动网络诈骗举报联动处置工作机制。公安部网络违法犯罪举报网站联合国家互联网信息办公室互联网违法和不良信息举报中心,会同地方相关部门及国内主要商业网站,共同防范、打击网络诈骗违法犯罪活动。据介绍,联动处置工作机制以公安机关网安“大数据”战略为引领,把所有成员单位发现和接收的涉及网络诈骗的网民举报接入联动处置平台,及时对涉嫌网络诈骗违法犯罪线索开展侦查调查,对诈骗网站、诈骗账号、网上诈骗信息及时予以关停和清理。近年来,网络诈骗违法犯罪活动高发频发,严重侵害人民群众财产安全。公安机关联合有关部门重拳出击,集中破获了一批网络诈骗案件、抓获了一批犯罪嫌疑人,网络诈骗违法犯罪活动蔓延势头得到了遏制。近期,公安机关正在针对网民举报的一批网络诈骗线索开展侦查调查。公安机关提醒广大群众,要不断提高防范意识,不被小利诱惑防止因轻信诈骗分子造成财产损失。遭遇网络诈骗后,要尽快尽多保留聊天记录、汇款转账凭证等证据,并立3456