毛姆

来源:网络 更新日期:2024-05-17 13:45 点击:37697

“创新,就好比万里长征,你不知道会在什么时候、什么情境下出现一大堆棘手的事情,但是足以让你感到欣慰的是,你身边永远有一支忠诚的团队跟随左右,为共同的理想、相同的志向,永不停步、奔赴前方!”“敢为人先”、“创新不息”、“乐善好施”,这是梦兰集团当家人钱月宝给大家最深刻的印象38年创业发展,钱月宝以“完美品质源自真诚创造”的企业精神谱写出一曲巾帼传奇,在竞争激烈的家纺行业创出了第一个中国驰名商标、第一批中国名牌产品,她所创立的“梦兰”床上用品品牌稳居家纺行业最具影响力、最具价值品牌榜首,品牌价值达91.65亿元,她所率领的梦兰集团是全国家纺标委会床上用品分技术委员会秘书处承担单位,领衔制修订床上用品标准,至今已参与制定了包括强制标准在内的20个家纺产品的国家标准、行业标准和企业标准,有效引导行业企业规范化生产发展。近三年中,梦兰企业技术中心累计完成30余项涉及家纺新技术、新工艺、新产品等多个领域的技术创新项目,并获得业内首个国家级企业技术中心认定,建成省级博士后科研工作站、院士工作站,以开放式的运行模式广泛吸纳国内外高技术科技人才,研发的多项产品入选国家重点新产品发展计划和江苏省科技攻关项目,各类产品累计荣获国际家纺博览毛姆

胡锦涛总书记2月3日在省部级主要领导干部“深入贯彻落实科学发展观、加快经济发展方式转变专题研讨班”上,就加快经济发展方式转变重点工作提出八点意见,其中很重要的一条就是加快提高自主创新能力,加快科技成果向现实生产力转化,加快科技体制改革,加快建设宏大的创新型科技人才队伍,谋求经济长远发展主动权、形成长期竞争优势,为加快经济发展方式转变提供强有力的科技支撑。据国家科技部的一项研究表明,我国每年有省部级以上的科技成果三万多项,但是能大面积推广产生规模效益的仅占10%-15%;每年的专利技术有七万多项,但专利实施率仅为10%左右;科技进步对经济增长的贡献率为39%左右,其中高新技术对经济增长的贡献率仅为20%,远远低于发达国家60%的贡献率。一些耗费大量人力、物力、财力研究出的科技成果,甚至被鉴定为“国内首创”、“国际领先”,却都被束之高阁。这种“锁在深闺无人识”的尴尬,不仅挫伤了科研及创新人员积极性,更造成了巨大的浪费。造成转化率低的原因是多方面的,一是由于我们国家高校、科研院所等科研机构长期以来实行以学术成果为核心的晋升激励机制,导致科研人员长期重数量、轻质量,重理论研究和论文、轻实际应用,因此这些成果往往都是学术成果、论文成果而毛姆

信息经济时代,知识型人力资源由于其自身具有的知识与技能,正逐渐成为生产要素中最具弹性,最具经济增长潜力的重要资源,本文对知识型人力资源的涵义及其在我国目前发展的现状做一探讨,在此基础上,对知识型人力资源激励机制的建立提出几点建议。 知识型人力资源 职业生涯 激励机制一、知识型人力资源涵义及价值构成知识型人力资源是指现代社会生产过程中,主要从事知识的生产、创造、扩散和应用活动,并成功地为社会创造财富的智力劳动者。知识型人力资源作为人力资源的一部分,是有价值的。一方面体现在生产、发展、维持和不断再生产知识型人力资源所耗费的物质与劳务的总和。另一方面,由于知识型人力资源不同于一般的物质资产,具有主观意识和创造性,因此,其价值应该充分体现出其知识型劳动所具有的未来服务的潜能。从生产和使用的角度看.知识型人力资源的价值可分为成本价值和新增价值,其中,知识型人力资源成本价值是指,知识型人力资源在获取其知识性劳动所必需的知识和技能过程中所预先付出的知识性劳动能力的形成成本,亦即知识型人力资源为获得自身所拥有的知识与技能所付出的全部成本,包括所受学校教育及用于提高自身素质而进行的专业培训的费用与机会成本以及在工作过程中毛姆

本文系湖南省教育厅科学研究项目《商务英语翻译理论与实践问题研究》译名本身应具有品牌名称的形式;译名必须能够产生与原品牌名称一样或近似的功能。也就是说,译名在语言上应该好读、好听、好看,做到音、形、义的完美统一;与此同时,还要跨越译入语的文化障碍,符合人们的审美情趣和心理,便于在消费者心中定位。一、商标翻译的常见方法从国内外成功的商标译名,可以看出,商标翻译的方法主要有以下几种:1.音译法对一些在原语中以质优取胜而闻名遐迩的商标,可采用音译法。比如,Adidas阿迪达斯,Konica柯尼卡,Christian Dior克丽斯帝·迪奥,Motorola摩托罗拉,Omega欧米加,Shangrila香格里拉,Ford福特,Casio卡西欧,Nike耐克。这种方法简单易行,既可保留原文的风韵之美,又可表明商品所拥有的异国情调或较高质量,进而起到吸引消费者注意的作用。但是,翻译时要注意选词,使译入语在不违背原意前提下产生语音美,让人听起来顺口,悦耳动听,使之既能产生美好的联想意义又能体现商品的功能。试想一下,如果将Philip“飞利浦”按发音译为“费力扑”,因为原词的重音在第一音节上,就算后者更符合音译准确性标准,却失去了美感和联想功能,有谁会去费力“扑”向这种产品呢?又比如,以前曾有人将Cano毛姆

随着旅游行业的不断发展,旅游者越来越趋向于追求旅游活动中的文化内涵,想通过旅游来增长知识、增加阅历和开阔眼界,文化旅游已经成为旅游形式中的一种重要类型,为了适应游客日益增长的精神文化需求,作为一名导游人员,需要提高我们本身的文化修养,才能给游客提供最好的服务,能够更好的展现我们的风采和品位。一个人对自己本地区文化都不甚了解的人,很难想象他如何能够向异地的游客更好的介绍当地的景点文化,也无法有足够的信心应对游客的各类问题。导游人员必须不断的提高自己的文化知识,做一名有较高文化修养的导游。导游 文化素养 讲解近年来有学者提出,“一流的导游应该是博士水平”。现实情况是,目前我国大多数的导游只能千篇一律的复述相同的导游词,很少导游能真正深入了解旅游目的地风俗习惯、文化渊源。这些现象的出现直接导致了游客感触不深,更别说获得某种终身难忘的旅游经历。旅游者越来越趋向于追求旅游活动中的文化内涵,想通过旅游来增长知识、增加阅历和开阔眼界,文化旅游已经成为旅游形式中的一种重要方式,人们的出游除了放松心情,陶冶情操,还想通过旅游来增长知识,扩大阅历,获取精神的利益。在整个旅游过程中,游客可以通过与导游人员的导游讲解和日常交谈来获毛姆