沈阳理工大学研究生院

来源:网络 更新日期:2024-05-10 08:20 点击:38795

内容摘要:货币政策的传导途径问题是货币理论的核心问题。本文从市场环境因素出发,通过分析货币供应量在银行信贷体系和资本市场中的传导阻滞,解释了我国货币政策效率低的市场原因,并对此进行了实证检验,最后提出了疏通货币政策传导渠道的政策建议。关键词:货币政策 资本市场传导渠道 信贷体系传导渠道货币政策是否有效,取决于货币政策传导渠道是否畅通。根据西方货币理论,货币政策的传导主要可以通过利率、信贷、金融资产价格和汇率等途径来实施,但这些传导途径又各有不同的特点,在各国发挥作用的可能性、相对重要性与该国的经济环境及微观主体对货币政策变量的反应程度有关。因此,上述四个途径可以归为两个渠道:资本市场传导渠道和银行信贷传导渠道。利率、金融资产价格与汇率主要在资本市场发挥作用,而信贷传导主要通过银行信贷市场影响实体经济。我国货币政策传导机制研究现状我国货币政策的传导机制效率较低,货币政策的传导途径及其效率问题越来越引起国内学者的重视。王振山,王志强货币政策低效性及原因分析.中国管理科学,20044.马瑞华.从利率弹性看货币政策的扩张功能.经济纵横,20025.王振山,王志强.我国货币政策传导途径的实证研究.财经问题研究,20006.王召.对中国沈阳理工大学研究生院

面临激烈竞争和人均阅读量下降,书店应该如何吸引读者,获得读者,本文分析书店以读者为本,使用信息技术,寻找目标客户,满足读者需求,实现读者和书店双赢。 书店 CRM 数据分析一、引言CRM将企业的客户看成重要的资源,加强企业与客户的关系,通过完善的客户服务和全面的客户分析来满足客户需求,提高客户满意度,使他们达到最高的忠诚度、留住率和利润贡献度。CRM是一种管理理念,实质就是利用计算机技术,以客户为本,分析了解顾客需求,为他们提供满意产品,实现顾客厂家双赢。书店是否也需要进行客户关系管理呢?现在我们对书店现状进行分析。二、书店现状1.人们读书数减少我国国民阅读率持续走低。1999年首次调查发现国民的阅读率为60.4%,2001年为54.2%,2003年为51.7%,而2005年为48.7%,网上阅读率正在迅速增长, 购书周期在1个月及以下的读者的比例逐渐下降,而购书周期在2个月及以上读者的比例在逐渐提高。2.互联网挑战互联网对书店挑战主要表现二个方面:减少读者购买欲。网络没有地域限制,拥有极丰富的图书,传播速度快,保留时间长。读者使用百度geogle搜索,就能找到大量图书信息,迅速收集到所需信息,这样就会大大减少到书店去选购图书机会。与书店争夺读者。书店有非常非常重要群体:沈阳理工大学研究生院

【摘要】:水泥砼路面在我国被广泛采用,但水泥砼路面也存在不少问题。本文从砼路面裂缝的成因着手,分析,判断,解决砼路面裂缝。【关键词】:水泥砼路面;裂缝;原因;防治措施随着路网建设速度的加快,水泥砼路面因具有强度高、不易破损等优点而被广泛采用。但水泥砼路面也存在不少问题,如路面的裂缝问题就是其中之一。此问题,需要从砼路面裂缝的成因着手,正确判断和分析砼路面裂缝的成因是有效地控制和减少砼路面裂缝产生的最有效的途径一、产生裂缝的原因砼路面裂缝产生的形式和种类很多,主要有下列几方面的原因:设计原因1、设计中对基层的要求与路面设计要求不符2、设计中未充分考虑砼的收缩变形。3、设计中水泥等级或品种选用不当。材料原因1、随着含泥量增大,造成砼收缩增大,诱导裂缝的产生。2、骨料粒径越细、针片含量越大,用灰、水增多,收缩量增大。3、砼外加剂、掺和料选着择不当或掺量不当,严重增加砼收缩。4、水泥品种原因,如由于技术指标不稳定而引起不规则裂缝。5、砼等级原因:早期强度越高,设计强度等级越高,越易开裂。6、不同品种水泥凝结速度、收缩值均不同,易导致砼开裂。砼配合比原因1、砼中用水量越大,坍落度越大,易产生沉降裂缝。2、配合比不合理、水泥用沈阳理工大学研究生院

随着国际贸易的发展,英语商务信函的交流越来越多,商务信函为了达到较高准确性和严肃性,使用了较多的长句。长句理解和翻译的正确性和准确性决定了对商务信函翻译的质量,掌握一定的长句翻译技巧,可以轻松而准确地理解英语商务信函长句的真正含义。 商务信函 英语长句 理解和翻译策略一、引言商务英语是一种包含各种商务活动内容、适合商业需要的标准英文。随着我国国际贸易的发展,商务英语在国际交流中起着越来越重要的作用,各种涉外合同协议、公函、书信、通知、电报、演讲等日益增多。同时,在涉外合同翻译中不可避免地出现了一些失真问题。由于商务英语中信函协议是具有法律效力的契约性文件,所以,对涉外谈判工作人员、涉外企业管理人员和涉外翻译工作者来说,熟悉商务英语相关专业知识,掌握商务英语语言特点,遵循准确严谨、规范统一的翻译原则,研究翻译策略是应当具备的必要条件。二、商务信函长句的翻译方法商务信函中英文长句的出现频率高,句子结构复杂,逻辑性强,无疑给译者增添了许多困难,但是,无论多长的句子,多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只有弄清了信函原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,再按汉语沈阳理工大学研究生院

@中国之声国防时空:【军队师职干部工资将达3万?国防部:“加薪方案不实”】国防部新闻发言人吴谦在今天下午举行的例行记者会上回应“军人工资上涨新标准,团职干部达2万4千元,师职干部达3万”的消息,他说:“加薪方案不实。”据中国军网报道,军人工资由职务工资、军衔工资、工作性津贴、生活补贴等组成,有些艰苦地区还会根据艰苦类别发放艰苦地区补助。沈阳理工大学研究生院