自定义头像

来源:网络 更新日期:2024-05-18 20:56 点击:423677

据新华社英文,中央经济工作会议指出,中国2018年将继续实施稳健中性的货币政策和积极的财政政策。中国将大力推动创新、去产能和巩固新增长点,进一步推进供给侧结构性改革,加大力度提高经济质量。China will continue to adopt a prudent and neutral monetary policy and a proactive fiscal policy in 2018, according to a statement released after the Central Economic Work Conference concluded Wednesday.自定义头像

中央经济工作会议18日至20日在北京举行。会议认为,党的十八大以来,我国经济发展取得历史性成就、发生历史性变革,为其他领域改革发展提供了重要物质条件。会议认为,人民获得感、幸福感明显增强,脱贫攻坚战取得决定性进展,基本公共服务均等化程度不断提高,形成了世界上人口最多的中等收入群体。(记者安蓓、陈炜伟)自定义头像

新华英文报道:中央经济工作会议称,中国2018年将深化供给侧结构性改革,努力提高经济质量,促进创新,减少产能过剩,培育新的增长动力。China to further supply-side structural reform in 2018BEIJING, Dec. 20 (Xinhua) -- China will further its supply-side structural reform in the next year, with more efforts to improve economic quality, promote innovation, cut overcapacity and foster new growth drivers, said a statement released Wednesday after the annual Central Economic Work Conference.自定义头像

中央经济工作会议18日至20日在北京举行。会议指出,要支持民营企业发展,落实保护产权政策,依法甄别纠正社会反映强烈的产权纠纷案件。全面实施并不断完善市场准入负面清单制度,破除歧视性限制和各种隐性障碍,加快构建亲清新型政商关系。自定义头像

12月20日消息,据新华英文,中央经济工作会议称,2018年中国将加快建设多渠道供应的住房体系,明年将鼓励租购并举。会议还指出,提高进口和降低部分进口关税以促进贸易平衡。China highlights housing system encouraging both purchase, renting in 2018。BEIJING, Dec. 20 (Xinhua) -- China will move faster to put in place a housing system that ensures supply through multiple sources, provides housing support through multiple channels, and encourages both housing purchase and renting in 2018, said a statement issued Wednesday after the annual Central Economic Work Conference.自定义头像