汇改

来源:网络 更新日期:2024-05-14 18:59 点击:290369

奥迪称动力电池成本已低至100欧元/kWh,特斯拉优势不再?原标题:奥迪称动力电池成本已低至100欧元/kWh,特斯拉优势不再? 动力电池行业关于成本问题有一个共识:只有当电池成本低于100美元/kWh以下时,纯电动汽车全面盈利才成为可能。在那之前,某些细分市场的电动汽车将“持续亏损”。近日,奥迪研发高级副总裁Peter Mertens博士意外披露奥迪的电池采购成本已经达到100欧元/kWh(114美元/kWh),依靠电池成本优势大肆扩张的特斯拉优势已经消失殆尽? 奥迪已经公布了其电气化战略,预计奥迪首款纯电动SUV e-tron quattro将于2018年底上市。Mertens上周接受了德国媒体的采访,在谈到奥迪电动汽车的电池成本问题时表示: “我们采用了由高到低的策略,因为这个细分市场(电动汽车市场)有着大量的奥迪潜在客户群体。目前,这款车型(e-tron quattro)动力电池的成本约为100欧元/kWh,只有在成本显著低于100欧后,这个市场才会变得有利可图。” 信息量非常大,首先Mertens认同动力电池行业基本共识,即100美元/kWh是盈亏节点,所以说只有在“成本显著低于100欧”后,才“有利可图”。但实际上,奥迪e-tron quattro电池100欧元/kWh的成本已经低到不可思议。 奥迪研发高级副总裁Peter Mertens博士 电动汽车汇改

看似冷淡的上海半年楼市…的背后原标题:看似冷淡的上海半年楼市…的背后 主播杨六娃,更多音频可进入后花园了解详情 文 | 卢俊 时间过得好快,2017年的上半年马上就要过去了,不知道各位年初的目标现在来看都实现得怎么样了,按照惯例今天会有大量的排行榜向大家袭来,但是在我们看那么多榜单之前,这半年来楼市的表现到底如何呢。 今天和大家分享一些卢俊查到的数据。 首先是土地市场 其实土地市场是最没的好说的,因为今年上海土地的出让量迅速降低,未来供应也遥遥无期,但是有几个信号是可以注意的—— 其中土地出让进入复合招拍挂模式,且进入者只有三位,这也就意味着中小房企在招拍挂市场已经彻底的失去的拿地的入场券,中小房企在上海生存是越来越艰难。 当然,对于入场者还有一个有趣的打分行为,其中有一个有趣的选项:拿过一块地的要抠15分,两块地的要30分。在上海防止一家企业拿到太多的地 然后土地市场还有一个大新闻,4月份,《关于加强本市经营性用地出让管理的若干规定》出炉,规定商办地不得建设公寓式酒店,商住房此后成为历史。 换句话来说,未来的土地出让越来越少,同样也越来越复杂,能够适应这样的场景的,估计也汇改

现在给孩子起名的路子都这么野了吗? 都说孩子是全家的希望,所以好多家长在给娃起名上下了很多功夫。近日,有位博主@别他媽偷看我搞基 就分享了一位给娃起名相当「走心」的父亲,父爱如山,感天动地! 听完之后我就是这个表情↓ 厉害了,人家父亲专门翻的字典起名,这个名字可以说文雅而又不失响亮,响亮中又透露着一丝大气,大气里还带着……对不起大家我编不下去了! ▼ 不过,也有网友表示不服: ▼ 还好没看目录,不然起名叫王目录怎么办!! ▼ 没有叫王字典就应该感恩父亲!可是却有一个胡字典在此: 子承父业,可以说是非常感人! ▼ 看来大家给小孩起名字都蛮肯下功夫的,还有人翻遍了中华词库,只为找出世间最完美的名字: ▼ 博大精深!惊不惊喜?意不意外? 只有康熙字典,没有康熙词典啦!不过老爸能拿皇上年号给你起名字,是在下输了~这名字,大气! ▼ 虽然这些爸爸们给娃们起名字的时候十分敷衍,可毕竟还象征性地走了下查字典起名的流程,而有些爸爸,翻都懒得翻: 汇改

“孩子都一岁了,男友还不娶我!”男闺蜜看不下去了…原标题:“孩子都一岁了,男友还不娶我!”男闺蜜看不下去了… 据说很多女人生命中都有这样一个男人 他不会对你抱怨 不会嫌弃你的素颜丑照 他会在你犯傻的时候骂醒你 也会在你哭成傻瓜的时候给你一个拥抱 然后想尽一切办法让你笑 我们把这类人叫做“男闺蜜”。 有人说男闺蜜, 这是一个女生听了会感动, 男生听了会流泪的词。 这不,有一哥们儿, 就被女友的男闺蜜差点儿整崩溃了…… ↓ ↓ ↓ 女友被绑架 李某26岁,重庆人, 在湖北宜昌城区某餐厅当服务员。 6月21日下午4时许, 李某突然收到女友发来的短消息: “你女友向某在我手上, 想要她平安回家,准备10万元赎人。” 李某惊呆了, 不敢相信只有电影里才能出现的情节, 发生在自己身上。 李某女友向某,19岁, 也是重庆人,在宜昌务工。 李当即拨打女友手机, 发现接通后均无人接听, 只好回复消息: “钱没问题,但我要知道女友安全。” 绑匪居然与李某聊了几个小时 随后,李某到云集派出所报案。 接到报案后, 西陵公安分局将此案作为重特大突发案件处置, 西陵刑侦大队大案中队紧急介入。 在民警授意下, 李一直与女友手机保持汇改

靠神译名迷倒老外的流行国剧,霸气到我不敢认!? ▼ 在中国人追美剧日剧韩剧的时候,外国的电视观众们也在追中国的电视剧。 通过官方翻译或者字幕组自发翻译等方式,这些国产剧被翻译到国外,它们的译名也是相当炫酷哦。 ▼ 很多国剧译成英文之后,标题里保留了一定的东方元素。如《琅琊榜》译为Nirvana in Fire,即《涅槃之凰》。 这个名字在中国人看来可能不如「琅琊」这个词这么具有美感,但浴火凤凰的形象在西方人心中却带着东方的神秘力量。 看过《琅琊榜》的人都知道,这个标题同时也非常符合赤焰军遭到出卖全军覆没之后,梅长苏只身逃脱的复仇剧情。所以,这个英文译名翻得非常好。(文字君鼓掌!) 最近还有一部剧的英文译名也采用了凤凰这个元素,这就是讲屈原和莫愁女爱情故事的《思美人》,译为Song of Phoenix,凤凰之歌。 凤凰引吭高歌的意象还是相当霸气,不过整部剧和凤凰没有什么必然联系呀。好吧,只要英文名吸引人就行。 ▼ 有些剧被翻译成英文之后,有了好莱坞大片的气势。比如《楚乔传》译为Princess Agents Trailer,即《特工皇妃楚乔传》。 因为外国汇改