秒杀汇

来源:网络 更新日期:2024-05-16 05:36 点击:277952

木村拓哉卷入交通事故 三车连环相撞无人伤亡木村拓哉(资料图)据台湾媒体6月20日报道,前“SMAP”成员木村拓哉,今天下午卷入三车连环相撞的交通事故。据报道,木村拓哉今天驾车行经东京某十字路口时,意外撞到一辆正在等红灯的摩托车,该摩托车受到冲撞后往前飞出,再与另一车相撞。该起事故无人受伤,当地警署正在调查事故原因。警署指出,木村拓哉原本已经将车辆停下,后来又突然往前移动撞到前方的摩托车。木村拓哉也指出:“刚好在想事情,所以脚就离开了煞车踏板。”秒杀汇

市管干部任前公示通告汕组公〔2017〕8号经市委常委会研究,吕海虹等36位同志拟提拔使用。根据《市管干部任前公示办法》,现予以公示:吕海虹,女,1968年11月生,广东海丰人,汉族,1989年9月参加工作,1993年1月加入中国共产党,在职大学学历,现任市民政局党组成员、副局长。刘炎,男,1963年7月生,河南夏邑人,汉族,1985年7月参加工作,1997年9月加入中国共产党,大学学历,现任市教育局党组成员、副局长。赵俊国,男,1968年10月生,广东陆丰人,汉族,1991年8月参加工作,1994年7月加入中国共产党,省委党校在职大学学历,现任市直工委副书记。刘莉丽,女,1980年1月生,广东海丰人,汉族,2000年5月参加工作,2002年3月加入中国共产党,在职大学学历,现任团市委副书记。周清光,男,1961年6月生,广东陆丰人,汉族,1979年12月参加工作,1982年8月加入中国共产党,在职大专学历,现任市纪委派驻第三纪检组副组长。林建,女,1971年6月生,广东惠来人,汉族,1992年9月参加工作,1998年3月加入中国共产党,中央党校在职大学学历,现任市食药监局党组成员、副局长。郑辉,男,1963年5月生,广东陆丰人,汉族,1980年12月参加工作,1999年12月加入中国共产党,省委党校秒杀汇

曹蓉︱临安夏天那么热,南宋皇帝如何避暑?原标题:曹蓉︱临安夏天那么热,南宋皇帝如何避暑? 佚名《西湖清趣图》(局部),今藏弗利尔美术馆,图为清波门外聚景园局部。 文︱曹蓉 古人咏夏,多和绿荫、午梦、凉风、夜雨相连,因为除此之外,则蚊多暑溽、眠食不服,不能尽道。宋以前文献中就屡见宫廷销暑之法,《三辅黄图》载西汉未央宫有清凉殿,中夏含霜,无上清凉。殿内以画石为床,紫琉璃帐,又以玉晶为盘,贮冰于膝前,高卧其中,连扇子都不必用。 《唐语林》载唐明皇起“凉殿”,拾遗陈知节上疏极谏,明皇诏之凉殿。“时暑毒方甚,上(明皇)在凉殿坐后,水激扇车,风猎衣襟”,又“阴霤沉吟,仰不见日,四隅积水成帘飞洒,坐内含冻”。可见屋宇之上有潜流涌动,所以能听见“阴霤沉吟”,而水流顺着四檐溜下,积成瀑布,飞鸣下注,使得室内如同凝冻一般。 这两朝都城都在长安,因为是内陆城市,所以暑热。十六国时的夏国定都统万,处于沙漠之中,所以建有“温宫”和“凉殿”,《晋书》云,“阴阳更迭于外,而内无寒暑之别”,也是为了应付极寒和酷暑的天气。 至于南宋,销暑的办法犹胜从前,大概因为南渡以后,都城从开封移到临安,临安城三面环山,城外即是西湖,夏天为水汽笼罩,有如蒸笼一般,秒杀汇

赵龙江︱周作人好友的一本日记原标题:赵龙江︱周作人好友的一本日记 徐祖正(1895-1978),字耀辰,江苏昆山人。书斋名“骆驼书屋”。周作人好友。曾任北京大学东方语言文学系教授、西方文学系主任等。 文︱赵龙江 早年读鲁迅、周作人日记,知道并记住了徐祖正这个名字,他是周氏兄弟共同的朋友,所以这些年来,徐祖正也是我关注的旧人物之一了。 大约在2012年初,因朋友邀约,我曾写过一篇《略说徐祖正》,刊发于民刊《芳草地》。我在这篇文字中曾说:“他(徐祖正)的作品大多刊发于上世纪二十年代中期,尤其是在《语丝》以及稍后的《骆驼草》较为集中,其他如《创造》(季刊)、《创造月刊》《洪水》《莽原》《宇宙风》等也有零散刊载。”自上世纪三十年代之后,已很难见到他的创作了。不单是文章,之后很长一段时间,公开媒体上也极少见到他的名字,就像被蓄意隐藏起来。我曾推想,“三四十年代的徐祖正,却鲜有作品面世,也许是他纤敏的性格阻碍了他创作的自信。不止如此,他的名字也似乎渐渐消失......他原本就为人低调,潜意识多少也带有英伦绅士的清高,更主要的是他敏感的性格,使得他的社交范围固定而狭小。所以教学之余,惟有埋首于他自己的骆驼书屋里了”(拙文《略说徐祖正》)秒杀汇

专访《西游记》德文译者林小发︱瑞士比尔湖畔谈西游原标题:专访《西游记》德文译者林小发︱瑞士比尔湖畔谈西游 《西游记》德语译者林小发在家中书架前 (施庆华摄) 采访︱施庆华 ━━━━━ 在林小发(Eva Lüdi Kong)的家乡比尔(Biel)毗邻的一座山上,我们徒步走向山顶的一家咖啡馆准备进行访谈。突然,林小发说,“你听到这鸟叫声没,那是一种黑鸟;我在杭州时特别想念的就是这声音。” 抵达山顶,望向波光粼粼的比尔湖,她又感叹道,“你有没有觉得,其实跟西湖还有点像?” 从山顶远眺比尔湖 (施庆华摄) 林小发在中国呆着的时间比瑞士还长。1990年,二十岁的她坐着火车“哐叽哐叽”地从瑞士来到了中国。在西湖边上,林小发完成了人生中大部分重要的事情:中国美院版画系本科学位,浙江大学古典文学硕士学位,与中国美院的版画家教授结婚生子,在中国美院的中德艺术研究生院担任讲师,以及,历时十余年,把《西游记》首次完整翻译成德文。2016年10月出版,迄今半年多就印了四版。2017年3月,林小发获莱比锡书展的翻译组图书奖——这是德语出版界对译者的最高肯定。 为了儿子的学业,最近,林小发把窝又挪回了家乡。五月初,她在比尔湖畔接受了笔者受《澎湃新秒杀汇