丰子恺译《旅宿》特装版:随夏目漱石走进山林

2023-11-14 07:47:57 来源:网络

最近,丰子恺翻译的夏目漱石的代表作《旅宿》由北京联合出版公司出版。这是丰子恺翻译出版《旅宿》65周年全新纪念版。

丰子恺译《旅宿》特装版:随夏目漱石走进山林

《旅宿》既可以看作是一本小说,也可以看作是游记散文。书中描写的是一位画家为了摆脱俗世的羁绊,背着画箱来到深山,一路沉醉于旖旎的春光和秀丽的风景。到达落脚的旅宿后,或主动或被动地卷入了当地人的生活,形形色色的人物命运和各种离奇的故事让画家在“非人情”的世界流连忘返。奇妙的故事情节中充满了夏目漱石对于艺术、美学和东西方文学的独特见解。

夏目漱石对东西方文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。他的代表作有《我是猫》《三四郎》等。这版《旅宿》中特别收录了丰子恺的《塘栖》这一篇,因此这本书的另一位作者是丰子恺。

早在小说《旅宿》出版之前,夏目漱石就在给友人的信中称,“代表我的艺术观以及部分人生观的小说,像这样的小说,开天辟地以来,未曾有过。”而他个人对于这部小说的期待是“只要在读者的头脑中留下一种感觉——一种美感就可以了。除此之外,没有任何特殊的目的。”

丰子恺将夏目漱石引为知己,曾在文章中称“知我者,其唯夏目漱石乎?”,他们的人生观接近,艺术观相似,审美趣味趋同。因此,丰子恺先生翻译《旅宿》,相较于其他译者更容易把握夏目漱石原作的精髓,也更能够真正呈现原作的独特之处。而且,丰子恺十分钟爱《旅宿》,引用《旅宿》的文章多达九篇,也曾两次翻译《旅宿》。足可知他对于《旅宿》的上心。

《旅宿》日文名是“草枕”,丰子恺翻译时,定为“旅宿”,一方面是意思更为清晰明了,便于国内读者理解,另一方面,也是契合小说内容所写——画家旅行到山里,并留宿。总体来看,丰子恺译本,一方面注重保持原作的风貌,充分展示《草枕》的文体和神韵,另一方面,也并不忘充分发挥作为散文作家对文字特有的敏感和把控力。丰译版,句子文白相间,文采四溢,具有鲜明的个人特点。

书中有很多对于人生的思索,丰子恺译文为:“从难处的世界中拔除了难处的烦恼,而把可喜的世界即景地写出,便是诗,便是画。或者是音乐,是雕刻。详言之,不写也可以。只要能够即景地观看,这时候就生出诗来,涌出歌来。诗思虽不落纸,而璆锵之音起于胸中。丹青虽不向画架涂抹,而五彩绚烂自映心目。只要能够如此观看自身所处的世间,而把浇季溷浊的俗界明朗地收入在灵台方寸的镜头里,也就够了。”

此书特别设计了丰子恺先生的手稿折页

此书特别设计了丰子恺先生的手稿折页

《旅宿》作为一部小说,其情节性不强,也没有特别的强烈冲突,而是颇具散文风,作者以淡淡的笔触,讲述了一位画家的经历,他厌倦都市,背着画箱只身逃离,走进山林,走进山村,接触这个世界里的事事物物,见识形形色色的人,感受山野独有的自然风光。画家在这里,发现一切,更体会一切,咂摸着,思考着。在阅读的过程中,借由画家的心和眼,且看、且听、且想、且悟。让自己的心从日常的嘈杂、无奈、疲惫中解脱出来,获得短暂的休憩。而那些对于艺术、对于自然的思考,自是能够启发生活的发现,增长艺术的见识,对于自然的感受和抒发亦会留存心间,成为日常生活里的养分。

《旅宿》中,画家一次次的际遇丰富着小说的内容——他遇到了马夫、老妇、娜美姑娘等,接触了剃头匠、僧人等,与形形色色的人有过交流,他避开了都市的纷纷扰扰,在这偏僻的、幽静的山村,尽情享受着自然风光,看落英缤纷,听细雨霏霏,泡咚咚泉水,并随时以画笔、以文字记录下自己真切且细碎的感受。在阅读时,读者也可以跟随画家的脚步、心和眼,过一段不必追赶、不必慌张的隐逸生活。

丰子恺译《旅宿》特装版:随夏目漱石走进山林

作为纪念版,这本《旅宿》的包装也别具匠心,比如书的礼盒,沿着山脊而打开,正好与小说主人公——一位画家走进山里的活动轨迹一致;礼盒打开,背面所画的插画,也是内文所提狩野派代表画家的经典作品。走进乡村,亲近大自然,发现如诗如画的世界,这正是小说主人公的切身经历,而小说在外在呈现形式上也是此意。

此外,在得到丰子恺家人的亲自授权后,特别设计了丰子恺先生的手稿折页,折页保留了丰子恺翻译稿的原貌。

,丰子恺89c51 译《旅宿》特装版:随夏目漱石走进山林

相关:

骆文襟:沃尔沃汽车能够保持谦卑,倾听消费者的声音凤凰网汽车访谈 新能源领域很多人期待沃尔沃做MPV,因为沃尔沃这个品牌意味着高度的安全。同时,纯电MPV的属性是家用,家用MPV意味着全家集体出行的概率要高,意味着对安全系数的要求高,所以,沃尔沃也势必会把自家顶尖的安全守护能力都用上。沃尔沃做纯电MPV,我认为像是带着使命来的,和其它传统豪华品牌做纯电车的感觉不同,所以沃尔沃在多年耕耘的车辆安全的基础上,家的属性也是新的发展方向。“在家里,您可以与所爱之人..

齐格蒙特·鲍曼:为什么我们正在失去爱的能力相信绝大部分人都对齐格蒙特·鲍曼并不陌生:无论是“怀旧的乌托邦”,还是“流动的现代性”,抑或“被围困的社会”等概念或书名,当然还有《现代性与大屠杀》这部名著。在他的最新访谈集《将熟悉变成陌生》中,最大可能地囊括了鲍曼思想及其生平的所有话题。在鲍曼看来,“许多人已经失去了思考何为良好社会的能力”,“更喜欢思考怎样在这个无序的、不可预测的、让人不舒服的世界中,为自己,为家庭,为他们的亲人找到一个舒适..

秋天来了,我想随风远去,可我哪儿都没去“城市的黎明降临了,在灰蒙蒙的天色中,一群人等着早班公交车的到来。这时候,整夜都没睡觉的人需要吃些热的东西;睡梦中的人在被子里寻找彼此的手,而他们的梦境变得更加清晰;报纸散发出墨香味,白天发出第一声喧嚣。”意大利小说《虚掷的夏日》描绘了这样一场浪漫感伤的罗马citywalk。这部一度消失的经典是埋藏了半个多世纪的欧洲文学遗珠。都市生活虚浮迷惘,而在年轻漫步者必然失败的命运中,却蕴含着一种令人深陷其中的自..

10月人文社科联合书单洋盘:迈阿密青年和上海小笼包《1453:君士坦丁堡的陷落》[英]史蒂文·朗西曼著,马千译,后浪 | 九州出版社1453年5月,拜占庭首都君士坦丁堡被奥斯曼土耳其帝国攻陷,是世界历史中的一件大事。它不仅代表着拜占庭的落幕,伊斯兰强权的崛起,更为欧洲、近东带来了政治、经济、文化上的深刻变化。剑桥大学出版社出版的《1453:君士坦丁堡的陷落》一书,结构清晰,考据严谨,文笔典雅,已成为此领域的权威著作之一。《21世纪的权力:与约翰·A.霍尔交谈》[英]..

对话丨蒋胜男:遇见当代女性的力量2022年,作家、编剧蒋胜男的《芈月传》由作家出版社精修再版,最近,蒋胜男的另一部历史小说《燕云台》也相继推出。这两部小说是蒋胜男长篇历史小说序列中最有代表性的作品,并先后进行了影视改编。近些年,蒋胜男另一个值得关注的身份是全国人大代表。过去的几年间,她提出了许多让大众感到心有戚戚焉的提案。埋头于书卷,更关心世界,作为历史小说的写作者,古典中国里哪些故事与人物为蒋胜男提供了给养?时移势迁,这些年各种..

AI会不会爱上我?或者它会杀掉我吗?当我们讨论AI,大概就会伴随着一大堆关于它的遐想,AI会不会爱上我?或者它会杀掉我吗?AI会产生自我意识吗,是在遥远的未来产生,还是不远的将来呢?文学评论家杨庆祥从“人造生命”的起源、想象与发展谈起,洞察今日AI如火如荼进入人类生活的背后所隐现的种种问题。下文摘自杨庆祥《一种模仿的精神生活》,经出版方授权推送,小标题为编者所加。一个人文主义者的AI想象文 / 杨庆祥01AI的时代TA来了,TA不是he,不是she,不是..

叙诡笔记《谐铎》里的两则“罗刹海市”刀郎的《罗刹海市》前一段时间火爆全网,考据家们一是分析其中的“影射”,一是追溯歌曲的本源。其中“影射”一事在我看来纯属无稽之谈,而溯源的意义也不大,毕竟《罗刹海市》是聊斋志异的名篇,就算没看过也听说过。但这篇故事中的模式,在古代笔记中并不多见——绝大多数此类作品都是主人公流落他乡之后,因为仪表堂堂或才华横溢,有了一段艳遇,比如《萤窗异草》,一连几篇都是这样的“才子佳人”,让人望而生腻。相比之下,..

我们目前最恐惧的一种疾病,失智症“失智症”,一种渐进性认知功能退化。我们可能对这个名词并不熟悉,但我们熟知的“阿尔茨海默症”(更通俗的说法是“老年痴呆症”)是失智症的常见种类之一。失智症是一种怎样的疾病?它与正常健忘的区别在哪?在失智症的早期和末期,患者到底在体验着什么?我们又该如何照顾失智症患者?在下文作者尼奇·杰勒德看来,“失智症是对自我的一次特别的漫长告别……对于失智症,生命结束的时间会慢得令人痛苦不堪。”并且,失智症造..

“第一个月的薪水,存一点定期,给自己买条手链”80年代初,年轻的上海女孩双玉离开故乡,只身前往香港,渴望在那里闯出一点名堂。 那是《甜蜜蜜》时期的香港,在一个异乡女孩的眼中,它处处是机会,也充满诱惑与危险。年轻的双玉在陌生的大都市里打拼,多么寂寞,多么憧憬,但她独自一人,只能把心事通过信件,与家乡的妹妹诉说,讲她的爱情、生活,也讲她的迷茫与挣扎。52封写给妹妹的真实信件,在40年后的今天,集结成一本《南方来信》,真实而完整地记录下了她的成长与转变..

香港国际诗歌之夜 2023(第一场)五月的玫瑰:贝列西诗歌朗诵·舞蹈之夜由诗人北岛创办 的香港诗歌节基金会将举办第七届香港国际诗歌之夜 IPNHK 2023—“五月的玫瑰”,活动将于今年 10 月 15 日至 11 月 6 日在北京、秦皇岛、上海、杭州和香港举行。本次系列活动邀请了阿根廷当代著名诗人迪亚娜·贝列西(Diana Bellessi),与海内外众多诗人、学者、舞蹈音乐艺术家共聚一堂,参加朗诵、对谈、舞蹈、音乐等形式的一系列活动,向人们展示跨媒介、多形式的国际诗歌艺术交流。诗人贝列西专..