1916年,福尔摩斯如何进入中国

2023-01-12 11:23:31 来源:网络

谈到福尔摩斯,浮现在大家脑海中的可能是一位头戴猎鹿帽、嘴叼烟斗、肩披斗篷的绅士侦探。他穿梭于伦敦雾气弥漫的大街小巷中,破获一起起神秘离奇的案件。福尔摩斯的名字成为侦探的代名词,闻名世界。

而大名鼎鼎的福尔摩斯,其实与中国早有渊源,1896年,这位风靡全球的神探就已经乘着西风东渐的大潮,漂洋过海来到了中国。1916年,中华书局推出第一个中文版福尔摩斯探案全集,为福尔摩斯小说在中国的传播打开了大门。

1916年中华书局 《福尔摩斯侦探案全集》 第一册仿真本封面

1916年中华书局 《福尔摩斯侦探案全集》 第一册仿真本封面

最近,中华书局在线上举办了“首部中文版福尔摩斯探案全集出版107周年暨插图珍藏版分享会”,邀请了《福尔摩斯探案全集(插图珍藏版)》的译者李家真、民国侦探小说收藏家华斯比、侦探小说研究者刘臻以及中华书局编审徐卫东,分享了福尔摩斯系列在中国的译介和出版历程。

《福尔摩斯探案全集(插图珍藏版)》

《福尔摩斯探案全集(插图珍藏版)》

福尔摩斯探案全集出版107周年暨插图珍藏版分享会

福尔摩斯探案全集出版107周年暨插图珍藏版分享会

1916年,福尔摩斯小说首个中文版全集出版

1896年,单篇福尔摩斯小说被翻译成中文,连载于晚清维新派主办的《时务报》。接着又有更多侦探小说被引进,广为流行。为了适应当时中国读者的阅读习惯,在最初的翻译中,译者把小说中的第一人称叙述改成了第三人称全知视角,贴近中国本土“公案小说”的形式。后来,这种情况随着读者逐渐适应西方的文学表达方式而有所改变。虽然翻译上存在诸多问题,但西方侦探小说在中国的译介,确实起到了“开启民智,教化社会”的作用。

关于1916年福尔摩斯小说首个中文版全集,徐卫东介绍,在普遍认知中,中华书局专注于古籍出版,但1949年之前的中华书局其实是一家综合性的出版机构,书籍内容涵盖文史哲、军事、地理、医学、经济等领域。

在各大出版社纷纷刊发福尔摩斯短篇小说时,中华书局负责人意识到这部小说的价值,组织起十位优秀的翻译家,其中包括主编刘半农,还有被誉为“东方的柯南·道尔”的程小青,著名报人严独鹤,著名作家陈小蝶、周瘦鹤等人。他们用浅近的文言文翻译整理出十二册合集。这套全集大受欢迎,二十年间不断重印。据侦探小说研究者刘臻所知,当时中华书局版本的福尔摩斯全集传播到了日本,受到“推理小说之父”江户川乱步的好评。

民国时中华书局设有英文部,主要编译域外小说,首版福尔摩斯全集的很多译者都曾在此工作。比如新文化运动主将刘半农就曾在中华书局担任编译员,翻译了很多通俗和侦探小说。他曾撰写柯南·道尔小传和全集的后记,对其评价很高,认为“读后能够开启读者的智慧”。他也创作过一些侦探小说,比如根据真实事件改编的《假发》,以及从公案小说向侦探小说过渡的白话侦探小说系列,还有讲述福尔摩斯来华探案遭遇失败的滑稽小说《福尔摩斯大失败》等。

李家真讲述翻译经历

李家真讲述翻译经历

译者李家真谈《福尔摩斯探案全集》“插图新注新译本”翻译

2012年,中华书局与福尔摩斯再续前缘,推出了《福尔摩斯探案全集》“插图新注新译本”。

这套书的译者李家真介绍自己翻译的工作时称,他查阅了诸多资料也核对了很多细节,比如他将第一章标题“血字的研究”改为“暗红习作”,既是基于对当时英国用词习惯和文学风格的考察;也回应了正文中福尔摩斯对于“艺术词藻”的一句调侃,有着充足的依据(详见《中华读书报》2015年7月1日16版李家真所撰《关于〈暗红习作〉的翻译》);此外,他还根据英文底本中的拼音以及相关史料,将出现在小说《显赫的主顾》中的中国人“唐寅”的名字改成了“唐英”。在他的研究中,唐英是雍正乾隆年间的景德镇督陶官,他奉旨写作的陶瓷制作书籍《陶冶图》,早在1899年就被译介到英国,而英国的博物馆也收藏着带有唐英款识的瓷器,广为闻名。因此柯南·道尔的小说中引入此人,便不足为奇了。

另一个翻译难点,在于如何还原维多利亚时代的语言风格。李家真认为,福尔摩斯全集的写作历程长达四十年,所以在小说中不仅能看到维多利亚时代的风情,还能看到大英帝国在这段岁月中经历的社会变迁,比如伦敦人口的变化情况,电话、电灯等电讯设备如何普及,汽车等交通工具如何演进等现实历史。译者需要顺应这种变化,在用词方面也要符合时代特征,不能用太现代的词,以便更好地体现社会风貌。

对于翻译中涉及的本土化传播问题,李家真也作了说明。遇到英国传统中约定俗成的事物或者耳熟能详的典故时,李家真觉得需要向中国读者补充说明,以便清除阅读障碍。此外,一些外文注解的立场是针对西方读者而设立的,其价值取向和呈现效果并不能让中文读者满意,所以译本要采用中国读者能够接受的方式,增加适合中国读者了解的内容。

李家真 2012年译本 《福尔摩斯探案全集(全七册)》

李家真 2012年译本 《福尔摩斯探案全集(全七册)》

2022年,中华书局在2012版的基础上推出“插图珍藏版”。

在编译方面,译者李家真花费了一年的时间,调整了将近一半的句子,让文句更加流畅自然,有节奏感。同时修订诸多细节,如根据英文原意,将《暗红习作》中的“军人”(army)改为“陆军”,更能明确人物身份;根据英国中下层民众常常将“V”读成“W”的口头表达习惯,将“wiper”抹布改为“viper”蝰蛇,使之更符合语境。

新版本中,对于一些地名也进行了修改。比如过往一般将英国新闻业中心所在街道“fleet”翻译为“舰队街”,但李家真了解到,这条历史悠久的街道地名采用的是古英语,也就是“潮水”的意思,所以他将其改为“潮涨街”,令其更加符合原文语境。

李家真在此次修订中尽力做到细致全面,为读者扫清阅读障碍,增补近300条注释,总共约1500条。

正文页面 增补注释

正文页面 增补注释

活动中,嘉宾们分别讲述了自己阅读福尔摩斯故事过程中最难忘的体验。

华斯比对福尔摩斯系列创造的“日常之谜”这个推理小说类型深有感触,表面上平平无奇的日常事件之中,已经巧妙地隐藏了犯罪分子的轨迹。这种手法被后来的侦探小说乃至当下的国产悬疑剧广泛借鉴。李家真则对福尔摩斯小说风趣幽默的语言风格印象深刻,反复阅读仍趣味不减。另外,小说塑造了一个立体多面的福尔摩斯形象,在多种情境下展现其性格特征。比如被祝贺成功破案时的热泪盈眶,看到华生被打伤后的真切关心等细节,描绘出一个复杂而鲜活的福尔摩斯。

分享会最后,主持人与一位来自清华大学推理协会的福迷连线交流。这位“福迷”提出“中国是否可能出现福尔摩斯这样的世界级侦探IP”的问题,对此,华斯比认为来自《大唐狄公案》的“神探狄仁杰”,可以称得上是世界范围内知名的“东方福尔摩斯”。很多当代作家都写过狄仁杰探案的故事,网络大电影中各种狄仁杰形象层出不穷。中国如果想出现侦探形象的大IP,需要和本土文化深度结合,创造出有中国元素和本土特色的名侦探。比如小说《侦探福尔,字摩斯》虽然借鉴了福尔摩斯的形象,但却实现了在地化转换,与香港历史现实结合,呈现出原汁原味的中国故事。

李家真从现实条件变化的角度指出,创造神探IP需要从中古到近代的历史文化中寻找资源,因为在技术高度发达的当下,人本身的智慧变得稍显逊色,拥有智慧的人不再容易被“神化”。时下最新的侦探小说如迈克尔·康奈利的作品,都是表现一位有正义感和人情味的主人公,而不是一个“神探”。

,1916年,福尔摩斯如何进入财位 中国

相关:

梅西五大联赛进球数追平C罗,所用场次少87场北京时间1月12日,巴黎圣日耳曼在法甲第18轮主场2-0战胜昂热,梅西收获2023年首粒进球。打进这粒进球后,梅西效力五大联赛期间的俱乐部进球数已经达到696粒,正式追平C罗的纪录。不过梅西只用了832场比赛,而C罗用了919场比赛,梅西所用的场次要少87场。并且在这832场比赛中,梅西有297次助攻,而C罗在919场比赛中只有197次助攻。

官方:三镇外援斯坦丘当选罗马尼亚年度最佳球员北京时间1月12日,罗马尼亚足协官方宣布,斯坦丘当选罗马尼亚年度最佳球员。斯坦丘同时领取了罗马尼亚年度最佳球员和罗马尼亚12月份月度最佳球员两座奖杯。上赛季斯坦丘代表武汉三镇在中超联赛出场27次,打进10球送出12次助攻,帮助武汉三镇以升班马的身份夺得中超冠军。

怀孕了,孩子父亲是谁?日本网球一姐引热议,WTA赛场已乱套了日前,4座大满贯冠军得主大坂直美在个人社交平台宣布怀孕,消息一出,瞬间引爆整个世界网坛。多位网坛名宿分析,大坂直美几乎已经无法重回巅峰,尤其是在红土、草地赛事,很难拿到大满贯。也有球迷在得知大坂直美怀孕之后,好奇她的丈夫是谁。还有人调侃,“如今的WTA赛场,球员的心思不在网球,而是争着赶着生娃!”此前,大坂直美宣布退出2023年澳网,当时,外界认为可能是身体伤病导致,而在本人官宣怀孕之后,世界网坛一片惊..

3-1!50868人见证!日本高中足球第101届冠军诞生北京时间1月9日下午,第101届日本全国高中足球选手权大会落下帷幕,在东京国立竞技场进行决赛。全场战罢,最终来自冈山县的冈山学艺馆3-1战胜京都府的东山高中,成功夺得队史首冠,赛事举办百年后的新生冠军宣告诞生,迈向「NEXT 100」!此前在半决赛,冈山学艺馆在常规时间内与神村学园战至3-3,点球大战4-1取胜,展现出了势不可挡的气势。东山高中则是在与大津高中战至1-1,点球大战4-2顽强晋级。来自日本全国范围的3883所高..

英媒:曼联希望让德赫亚降薪续下一份长约据英国媒体talksport报道,曼联希望德赫亚能够将周薪降至20万镑并与他续下一份长约。该媒体表示,曼联不打算激活德赫亚合同中续约1年的条款并维持他35万镑的周薪,他们希望与德赫亚令签一份长约,并将他的周薪下调至20万镑。曼联目前希望严格控制球员的薪水,不希望有人的薪水大幅度高于其他队友。此外,曼联还在关注南安普顿边后卫沃克-彼得斯的情况,曼联将其视为万比萨卡离队的替代者,红魔将面临切尔西的竞争,后者希望签下..

记者:维拉准备3000万欧元报价贡多齐据RMC记者Fabrice Hawkins报道,英超球队阿斯顿维拉准备3000万欧元报价贡多齐。该记者表示,维拉的报价外加浮动条款最高可达4000万欧元,维拉主帅埃梅里正在积极促成这笔交易。如果报价合适的话,马赛方面愿意放贡多齐离开。贡多齐今年23岁,他曾在英超阿森纳效力,去年7月正式转会至马赛。

斯基拉:梅西接近与巴黎续约,年薪4000万欧元据知名记者斯基拉报道,梅西接近与巴黎续约至2024年。斯基拉表示,梅西越来越接近与巴黎续约至2024年,续约后阿根廷人的年薪将达到4000万欧元,合同中包含一年续约选项。除了斯基拉外,多家媒体都报道了梅西与巴黎即将续约的消息。本赛季至今,梅西各项赛事为巴黎出场19次,打进12球送出14次助攻。

连战日本选手,马龙先输后赢【环球时报综合报道】11日,马龙在德班世乒赛亚洲区预赛中以4∶2击败日本选手户上隼辅,获得世乒赛资格。此前马龙以3∶4不敌另一位日本选手吉村真晴,爆出大冷门。日本乒乓球媒体“Rallys”称,在与户上隼辅的比赛中,马龙在发球和接发球两个环节发挥稳定,很快建立起3∶0的优势。被逼入绝境的户上隼辅放手一搏,将总比分扳至2∶3。关键的第6局,得分能力更强且失误更少的马龙以11∶9锁定胜局。马龙赛后表示,自己近期训练不太系..

法国足协主席因对齐达内发表“不当言论”,已辞职【环球网报道 见习记者 李诗睿】综合法国“24小时”新闻网、英国《卫报》11日消息,法国足协主席勒格拉埃由于此前对1998年率领法国队夺得世界杯冠军的齐达内发表不当言论,现已辞职。据《卫报》消息,法国足协在一份声明中写道,“勒格拉埃同意法国足协执行委员会今天在巴黎举行的会议结果,他选择辞去法国足协主席职务,将在体育部进行审计沟通后正式卸任。“法国“24小时”新闻网称,在此之前,法国足协执行委员会召开了紧急..

君品谈 | 蔡澜:笃志而体,君子也他做过四十年电影监制,为上世纪香港电影的繁荣付出诸多心血,电影是他故事的开始。他也写专栏,出版上百本书,主持多档美食节目,写食评,开餐厅。如今81岁的他,仍然在努力接触新鲜事物。时代有我,君品相传。由凤凰网出品,贵州习酒联合打造的访谈节目《君品谈》第三季节目,本期对话专栏作家蔡澜,走进他的电影世界。从小浸染在电影里“一定要过瘾”1941年,蔡澜出生于新加坡。“过瘾”这个词一直贯穿他的人生,“看电影、玩..