《红星照耀中国》斯诺名著引发书名权之争

2018-08-16 08:32:22 来源:网络

美国著名记者埃德加·斯诺的经典著作《RED STAR OVER CHINA》自1937年在英国首次出版以来,由于其对中国红军和苏区历史的权威记录以及对历史趋势的准确预见,多年来风靡全球,赢得了亿万读者的喜爱,至今已被译成20多种文字,在许多国家都是畅销书。该书中译本也以《西行漫记》《红星照耀中国》的名称而为一代代中国读者所熟知。在本书首个中译本出版80年后,却引发一场版权争执。

因《红星照耀中国》书名

人文社人教社隔空互掐

本月上旬,人民文学出版社公开发表了一则“关于人民教育出版社《红星照耀中国》一书的下架通知函”,要求各发行机构下架人民教育出版社出版的《红星照耀中国》一书。通知函中写道,“红星照耀中国”的书名属于董乐山原创,版权归属董乐山和人民文学出版社所有,人民教育出版社于今年6月出版的《红星照耀中国》涉嫌侵犯其和董乐山的权益,要求各发行机构将此书下架,并表示正在通过法律手段维护自己的合法权益。

人民教育出版社很快发布了一则“关于人教版《红星照耀中国》出版合法合规暨对人民文学出版社不公平竞争谴责声明”进行回应,称自家的版本合法合规,是唯一经斯诺本人看过的、最权威的译本,还通过了中央党史和文献研究院的审读,是经中宣部批准并由国家新闻出版署正式下文同意出版的,其对该译本的版权及其他相关权利具有合法性和完整性,并反指人文社此举损害其声誉,有不公平竞争之嫌,己方对此保留采取相关法律措施追究其侵权责任的权利。

人文社版一年销量300万册

长江文艺版同名书月底上市

未料在这两大出版社争执未停之际,又有一家著名出版机构——长江文艺出版社也加入了战团。据北京青年报记者了解,由该社出版的《红星照耀中国》即将于本月下旬正式上市,在网络售书平台当当网上则显示为“可预订”状态,预计8月31日即可开始发货。

长江文艺方面宣称,自家版本是经斯诺基金会官方授权认证的中文译本,是应斯诺基金会要求,根据斯诺《红星照耀中国》修订版由斯诺基金会指定译者王涛重新翻译的,并邀得斯诺之女西安·斯诺作序。西安·斯诺还赞称本书是“根据斯诺修订版翻译的优秀全译本”。

在接受媒体采访时,人文社方面表示对于这种“斯诺基金会官方授权”的说法并不认可,因为斯诺最早是把本书中译本版权授予了成立于1937年的复社,而复社早已不复存在,按照著作权法,属于某机构的版权在该机构解散后即归国家所有,因此由斯诺基金会做出的官方授权是有问题的。不过长江文艺出版社的宣传人员告诉北青报记者,目前人文社还未就此事与他们进行过接洽。

迄今为止,人教版《红星照耀中国》还在京东、天猫、亚马逊中国等各大图书销售平台销售。而据相关数据,新版《红星照耀中国》人民文学出版社2016年7月出版后,宣传语有“教育部八年级(上)语文教科书名著导读指定书目”,截至2018年已加印31次、上市一年销量即高达300万册——不仅成为人民文学出版社首部一年内码洋过亿元的书,粗略估计已带来2000多万元的盈利。

三个版本三个授权渠道

《红星照耀中国》为董乐山所首创

这三个版本分别有着怎样的来源?还得由80年前本书问世时说起。据了解,《RED STAR OVER CHINA》英文版1937年10月由英国戈兰茨公司首次出版。1937年底,著名学者胡愈之去当时居住在上海的斯诺家中拜访时看到了这本书,一读之下觉得内容非常好,就决定将其翻译为中文出版。胡愈之随即组织了一批进步人士创建复社,紧急展开此书的翻译工作,12名译者每人翻译一章,最后由胡愈之统编定稿,又经斯诺本人修订,1938年2月以《西行漫记》的名称推出——采用这个隐晦的书名主要是迫于当时的政治形势。1949年前后,此书又出过由史家康等6人合译的《长征25000里》(副题《中国的红星》)和由亦愚翻译的《西行漫记》(副题《25000里长征》)两个版本,这两个译本依据的都是1938年在美国再版的《RED STAR OVER CHINA》,因此内容和胡愈之的“复社版”有所出入,在国内也都没有得到太大反响。

新中国成立后,对中国读者影响最大的中译本出于1979年,也是《红星照耀中国》这个名字首次出现。这一译本是三联书店邀请著名翻译家董乐山在1937年英国初版本的基础上重新翻译的,与1938年的“复社版”相比,增加了当年未译出的一个章节,同时对个别史实错误及人名、地名、书刊名称的拼写错误进行了校正。

董乐山还创造性地将《RED STAR OVER CHINA》这个原意大致为“笼罩在中国上空的红星”一名译为《红星照耀中国》,显得更为准确传神,也得到了业内和读者的广泛认可。但值得注意的是,这一译本其实仍沿用了《西行漫记》的书名,仅在封面上书名下方标注了“原名:《红星照耀中国》”的字样。《红星照耀中国》第一次被作为正式书名,则是在1984年新华出版社出版的《斯诺文集》中。

由此再来看看三家出版社的译本:人文社2016年推出的《红星照耀中国》采用的是1979年董乐山的译本,取得的是董乐山家属的授权,原因是该译本是“《红星照耀中国》在中国流传数十年来最忠实于原著的全译本,从某种意义上说也是一部具有里程碑性质的版本,不论在翻译的水准、原版忠实度还是表述的准确性和可靠性上都是最佳选择”。

人教社今年6月推出的《红星照耀中国》采用的是1938年的“复社版”,取得的是胡愈之家属的授权,原因是“希望这个最初的译本能让读者更清晰地感受那个年代风起云涌的时代气息,这个版本也受到了国内著名斯诺研究专家孙华教授与斯诺亲属布雷柯·安东尼先生、‘抗战之声’原型谢立全将军的家人谢小朋先生的肯定”。

长江文艺则舍弃了旧译本,改由斯诺基金会指定译者王涛进行重译,取得的是斯诺基金会同时也是斯诺家属的授权,原因是“充分考虑了当代人的语言习惯,更适合当下阅读”。

书名不受著作权法保护

人文社已申请商标注册但尚未被受理

那么这三个版本哪个最正宗或者说哪个可能涉及侵权呢?中国文字著作权协会总干事张洪波认为并不存在这样的问题,因为三家出版社都分别得到了作者及译者家属的授权,所以在版权方面都是正当合法的。而针对人文社和人教社争议的焦点,即《红星照耀中国》这个书名的使用权,张洪波介绍,书名并不属于我国《著作权法》的保护范围,只能说如果把“红星照耀中国”作为一个知名商品的特有名称即商标来看,译者董乐山和出版机构拥有对此商标的权益,那就可以依据相关市场法规对未经许可使用该商标的公司或个人提起诉讼。

北青报记者注意到,人文社的确在今年5月申请过“红星照耀中国”的商标注册,但这项注册申请目前还未被受理,因此若想以商标侵权的名义来指控人教社,暂时也是不可行的。至于人文社对长江文艺得到的官方授权的质疑,张洪波表示该说法也不够正确,因为斯诺授权给复社发生在1937年,现行的著作权法规在此事上是不适用的。

,《凤凰古城在哪 红星照耀中国》斯诺名著引发书名权之争

相关:

上海书展开启阅读盛宴昨天(15日),2018上海书展开幕。在接下来的一周内,500多家出版社、15万种图书、1150场阅读活动将在上海书展主会场上海展览中心和遍布上海的100个分会场与读者见面。 北京青年报记者昨天在上海展览中心主会场发现,今年场馆序馆以“新时代、新作为、新篇章”为主题,展示了主题出版的成果。作为序馆的延伸和扩展,序馆左右长廊分别特设中国改革开放40周年精品图书展,回顾展示了上海书展15年来服务读者、服务全国行业发展的历..

手语有了“普通话” 盲文有了“规范字”一位北京聋哑人去甘肃旅游,他打的手语,当地聋哑人能“听”懂吗?一位盲人摸读盲文,因为现行盲文大多不标声调,他能根据上下文“猜”出这个字吗? 《国家通用手语常用词表》和《国家通用盲文方案》作为语言文字规范发布,已于今年7月1日起实施。这意味着,我国3300多万听力和视力残疾人有了自己的“普通话”和“规范字”,这是我国语言文字规范化建设中的一件大事,充分体现了社会文明的进步。 七年磨一剑,回应听力视力残疾人..

“二维码”能否让图书电视双赢近两年,中国人都突然熟悉了一个图案和符号——二维码。从商场超市到街头摊贩,这个“黑质而白章”的神秘小方块满天飞。它是“现实和虚拟的通道”,“线上和线下的入口”。如同科幻中的“虫洞”,让我们生活的维度随心穿越,四通八达。 四年前,二维码还没有大规模“飞入寻常百姓家”。北京少儿出版社出版的《神奇科学》中率先用二维码播出短视频,取得了意外成功。这本书目前已再版了6次,发行量达到19万册,并获科技部评选的“..

让孩子们的文字既有个性又有章法写作的重要性不言而喻。写作是一种修养,不仅体现文字的能力,更能体现写作者对于文字的敏感、逻辑思维能力、想象力、对事物的价值判断,以及与心灵对话的能力。 正因如此,越来越多的高校、中小学乃至整个社会都愈发重视对于学生写作能力的培养。清华大学将在2018级新生中开设“写作与沟通”必修课程,并计划到2020年将课程覆盖到所有本科生;包括中国人民大学、复旦大学、上海大学在内的多所高校已开设创意写作课程;越来越多..

“书香中国”领有态度有品质有价值的阅读这是一个爱书人的节日——每年8月,无论骄阳似火,还是狂风暴雨,越来越多的读书人都盼着上海书展。在这个节日般的活动中,书与人相遇,城与书共鸣。 这是一个做书人的节日——每年8月,全国各地的出版人、从业者因为书展会聚上海,首发新的书籍,探寻书业未来。 15日清晨,当第一名读者踏入上海展览中心,2018上海书展暨“书香中国”上海周正式拉开帷幕。自2004年创办以来,历经15年发展,上海书展已从当初的区域性书展成长为全..

剑指金牌!亚运又一支王者之师 王蔷吴迪发文表决心中国网球全家福8月15日讯在7月底江西公开赛上,王蔷成为了又一位实现职业生涯巡回赛首冠突破的中国球员。此外,以王蔷为代表的中国球员在本届比赛中显示出的不俗状态,也让人对即将到来的亚运会征程充满期待。今天晚上,王蔷就在微博中秀出此次出战亚运会的中国网球队全家福,剑指雅加达。王蔷作为一位成名已久的球员,职业生涯中还未能捧起过巡回赛单打冠军。今年江西公开赛王蔷成为了第八位手握WTA冠军头衔的中国女子球员,也..

开门红!国乒豪取七连胜 五位新星全体进军16强北京时间8月14日,2018年国际乒联保加利亚公开赛展开资格赛首日争夺。到目前,国乒将士已经取得7连胜,5位小将全部取胜晋级16强。中国男队方面,马特和朱霖峰率先出场,在资格赛第一轮比赛中,他们均是以4-1赢球。由于亚运会临近的缘故,国乒的多位老将这次未曾出马,在被派出的小将中,马特在乒超联赛中的表现使得他这次的参赛尤为引人注意。今天马特的对手是韩国选手金民赫,虽然前期进入状态较满,但马特积极调整,并在第二局..

后继有人!1年夺4冠 女乒又一14岁小魔王出炉日本女乒近些年不断推出所谓的00后天才少女,年仅10岁的张本美和也开始在青少年比赛中亮相了,但中国女乒并不缺少天才。14岁的女乒小花陈熠在2018年崛起,她已经在今年夺得了4个分站赛的女单冠军,是U15年龄组级别的小魔王。陈熠是中国乒乓球学院培养出来的球员,出生于2004年的她在2013年来到中国乒乓球学院,一直在全国同年龄组属于顶尖水平。陈熠在2016年夺得了全国少年比赛(南方赛区)单打冠军。2017年夺得全国少年锦标赛单打..

找到艺术的源泉,才有更好的表达近期,在纪录片《如果国宝会说话》第二季中,一个左手握鼓、右手持棒的说唱俑穿越千年而来,他手舞足蹈、谈笑风生。鲜有人知的是,这尊现藏于中国国家博物馆的文物出土于东汉崖墓。汉代,此类说唱表演在民间盛行,这些表演者被称为“徘优”,以多样的滑稽戏表演反映现实、再现社会生活。 长期以来,说唱艺术因其表演的现场感、口语化与贴近性,成为民众日常生活中较为普遍的娱乐方式,千百年来活跃在乡村的田间地头和城镇的地摊..

痛斥网络喷子 武僧一龙:感谢鹿晗推广中国搏击8月15日,中国搏击超级巨星武僧一龙在忙完了手头工作后,首次谈论起近日被圈内圈外讨论得沸沸扬扬的方便与鹿晗的摩擦,而这一次一龙选择了中立的态度,对方便和鹿晗都表达了感谢之情,与此同时,他又话锋一转,将矛头指向了近年来对自己造成严重影响的网络喷子,引起广大网友的一片哗然。一龙通过社交平台义愤填膺地写到,“支持擂台战友方便的认真与执着,感谢鹿晗对中国搏击在其他领域的推广,我只是搏击路上身先士卒的铺路石..