长春税务学院

来源:网络 更新日期:2024-05-03 23:16 点击:280036

西双版纳:高速路上货车撞野象,车爆胎1人受伤原标题:西双版纳高速野象撞货车:车爆胎1人受伤,警方搜索肇事大象6月21日,云南西双版纳州森林公安局通报称,20日23时30分许,在思小高速公路关坪查缉点500米左右,一辆行驶中的大货车撞上了正在通过高速公路的一头野象。澎湃新闻从西双版纳州森林公安处获悉,事故造成副驾驶一名女子受伤,为确保被撞野象安全,目前搜索野象工作仍在进行中。被野象撞击的大货车。 本文图片均为西双版纳州森林公安局新闻办供图6月20日23时30分许,西双版纳州森林公安局勐养派出所接到110指挥中心处警指示称,在思小高速公路关坪武警检查站附近前往昆明方向,一辆货车撞到了一头野象。接警后,勐养森林派出所立即前往处置,并通知了勐养自然保护区管护所和思小高速公路交警大队一同处置。23时45分,勐养森林派出所民警到达现场后,与相继到达现场的思小交警、勐养自然保护区管护所以及大开河边境检查站的官兵一起,对高速公路上与野象相撞的货车进行了现场勘查。经勘查,初步确定是野象在穿越高速公路过程中与货车相撞,由于事发地点在高速公路上,现场一片狼藉,货车右驾驶室和挡风玻璃被撞坏,右前轮爆胎,现场洒落了大量的汽车碎片;同时,也遗留有野象被撞击后的痕迹。现场照片显示,红长春税务学院

朝鲜谴责美国军事挑衅:半岛核战争危险已达到极点6月20日美军两架B-1B战略轰炸机飞抵朝鲜半岛,参加军事作战演习。原标题:朝鲜谴责美国对朝军事挑衅新华社平壤6月22日电(记者程大雨 吴强)朝中社22日发表文章,谴责美军驱逐舰和战略轰炸机近日针对朝鲜半岛进行侦察和演习等活动,称此举是对朝鲜的军事挑衅,加剧了半岛紧张局势。文章说,20日,美国将部署在日本横须贺港的“马斯廷”号宙斯盾驱逐舰调至朝鲜东部海域进行侦察,侵犯了朝鲜海上专属经济区。与此同时,从关岛起飞的两架美“B-1B”战略轰炸机飞临韩国和朝鲜东部海域,进行针对朝主要目标的核弹投掷等演习。文章说,与以往秘密派遣战略轰炸机进入韩国不同,本次美国故意公开轰炸机编队行踪,意在营造核战争氛围。文章认为,美国接连对朝进行军事挑衅,表明朝鲜半岛核战争危险已达到极点。长春税务学院

张召忠:ISIS被斩首眼看要玩儿完,美俄憋不住图穷匕首见在中东肆虐多年的ISIS,这下可能真的死到临头了。 过去ISIS总是在网上发布一些斩首的视频,现在轮到他们被“斩首”了——6月20日,美国军方证实,ISIS的最高宗教领袖阿比里尼已经死于美军在5月底发动的一场空袭之中。 这个阿比里尼才30多岁,但是他已经犯下了无数罪行,他曾经在利比亚兴风作浪,把利比亚搞乱之后又流窜到了叙利亚,为ISIS招兵买马,对ISIS成员进行洗脑,组织了多次录音讲座,煽动他们杀害无辜人民。 从2014年以来,他就成为了ISIS的最高宗教领袖,对ISIS的全球扩散起到了重要作用,现在他终于被炸死了。 ISIS除了这个最高宗教领袖之外,还有一个最高头目,名为巴格达迪,他的知名度甚至还要高于阿比里尼,不过他行踪诡秘,很少现身。虽然不经常露面,却每次出现都能引发恐怖主义的高涨,他也因此被称为是“世界上最危险的人”。 巴格达迪2010年开始掌控“基地”组织,2012年成为ISIS头目,随着他手上鲜血的增多,美国通缉他的价码也水涨船高,2009年的悬赏金额是1000万美元,到今年3月,悬赏金额已经涨到了2500万美元,凡是提供其隐藏具体地点和有关情报的人均可获得2500万美元的奖励。 不过这2500万美元可能要被俄军领走了——6月16日,俄长春税务学院

视点妙招|知道你馋饺子了,我给你准备了好几种馅料! 包饺子并不难 想要调出好吃的馅料 可就不容易喽! 这就把秘方告诉你~ 有空给家人朋友包顿饺子吧! 内容综合自:新闻正前方长春税务学院

视点关注|你知道麻辣烫的英文翻译吗?有国家标准! “麻婆豆腐”曾被翻译成“Tofu made by woman with freckles (一脸雀斑女人做的豆腐)”; 图片来自网络 “夫妻肺片”更是译得血腥——“Husband and wife's lung slice (丈夫和妻子的肺片)”; 是否曾有“奇葩翻译”让你不忍直视? 20日,国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,为公共服务领域英文译写提供了规范、准确、权威的参照,适用于全国范围。 标准于2017年12月1日起正式实施,规定了公共服务领域英文译写的普遍性原则和要求;交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求,并为各领域常用的公共服务信息提供了规范译文。 标准明确规定公共服务领域英文译写要遵循合法性、规范性、服务性、文明性四大原则,应当符合我国语言文字等法律法规的规定;符合英文使用规范以及英文公示语的文体要求,一般不按原文字面直译。 部分名词标准翻译一览 凉菜 Cold Dishes 热菜;热炒 Hot Dishes 火锅店 Hot Pot Restaurant(Restaurant可省略) 麻辣烫 Spicy Hot Pot 拉面 Lamian N长春税务学院