相关:
中国形象对外传播的大败笔:把“龙”误译为“dragon”图源 | 网络作者 | 黄佶中国人自称“龙的传人”,龙也是中国在国际社会的主要象征物。但是“龙”往往被译为“dragon”,与欧洲神话中象征恶魔的虚构动物同名。本文介绍了译龙问题的历史和现状。至少从十三世纪..
登上全球热搜!UP主复现潜在室温超导材料昨天,一条B站视频瞬间点燃了全网。发布仅仅一个晚上,播放量便突破500万,高峰期有超过四万人同时在线观看。视频不仅登上国内各大社交平台热搜,甚至还火上了推特(X)全球趋势。而这一切,都是因为UP主@关山口男..